Saturday, December 16, 2006

Modyfikacje Nokia 5800




Natale in sudamerica

E per concludere farei un excursus culinario tra le ricette natalizie sud americane, sempre per rimanere in tema ma comunque aggiornata con i tempi.
Ebbene si tra 10 giorni spaccati è natale e quindi per stupire relatives and friends on Christmas Eve (or lunch and 25) we have to prepare something unusual .. so let the bottom of our imagination with some useful and tasty recipe!


Christmas is a feast accompanied by different customs, folklore and celebrations vary from country to country, both socially and religiously.
There are many traditions, practices, and familiar symbols of Christmas such as Christmas tree, the pig's trotter, the Yule log, holly, mistletoe, the poinsettia, the exchange of gifts, already present in the traditions of certain Nordic peoples before the introduction of Christianity.

The celebrations of the solstice winter were very common and popular in northern Europe, and before they were incorporated in the Christian tradition, the word Christmas was defined with Yul, which was drawn the Anglo-Saxon word which means "Christmas yule. As for the Christmas tree, is believed to have been introduced for the first time in Germany.


The dominant themes in the religious celebrations of Christmas are strongly influenced by the Catholic religion. Costumes trees that are the basis of bringing gifts, are a mix of local and European traditions. These traditions include "El Niño Jesus", or "Baby Jesus", who brings gifts to children in Colombia, Chile is in the tradition of Pasquero Viejo or Old Man of Natale, mentre in Brasile la tradizione di Papai Noel rassomiglia molto a quella di Santa Claus.

In Sud America le tradizioni legate ai "Santi" sono più seguite in quanto donano alla gente un senso di spensieratezza nell'attesa del Natale, e per questo a tali personaggi, sono stati attribuiti tanti sistemi per entrare nelle case durante la notte: dalle scale ai trampolini. In Argentina i doni vengono portati il 6 Gennaio, il "Giorno dei Tre Re"; qui i bambini lasciano le scarpe sotto il letto ed al mattino se le ritrovano piene di dolci o piccoli doni portati dai Magi, che li si sono fermati, sulla strada verso Betlemme.
Le scene della natività sono profondamente radicate nelle tradizioni natalizie del South America, both in families and in public places. In Peru, where there is a strong component of the descendants of Native Americans, the figures of Christmas are often hand-carved in a style very old. In Mexico instead are very much alive the traditions associated with the processions, events that mimic and celebrate the birth of Christ. Lunch in these areas is very important and varies from area to area and from region to region. Even here, Christmas is celebrated with lights, parties, holidays, and as the southern hemisphere's summer, even with fireworks especially in Brazilian cities.
In many companies, schools and communities in many countries are organized receptions e balli legati al Natale e sono feste che di solito lo precedono di diverse settimane.
Alcuni gruppi, invece, mettono in scena suntuosi spettacoli, specialmente in America Latina. Altri, organizzano canti erranti e visitano i vicini di casa intonando canzoni natalizie. Nel mondo anglosassone, queste canzoni vengono chiamate carolling. Altri ancora svolgono, durante queste feste, del volontariato al fine di raccogliere fondi, destinati ad opere di carità.
Sia nel giorno di Natale che nel giorno di Santo Stefano si preparano pranzi particolari, serviti con speciali menù variabili da paese a paese.
Nell'America Latina il Cristianesimo era inizialmente la religione dei conquistatori. Col passare dei secoli, si è trasformato in un grande contenitore in grado di cogliere e riunire sincreticamente le tradizioni indigene o importate dall'America, fino ad assumere caratteri nuovi e grande popolarità.

Secondo la consuetudine messicana, il Natale viene anticipato nei nove giorni precedenti, denominati las navidades, da celebrazioni religiose che hanno luogo in tutte le più importanti chiese. In queste giornate, che simboleggiano la gravidanza di Maria, in ogni casa si allestiscono le pifiatas, grosse pentole in coccio rivestite di carta stagnola colorata ai cui lati si applicano dei coni fatti con cartoncino o carta di riso, da cui pendono striscioline multicolori.

Le pifiatas vengono riempite di frutta di stagione (mandarini, arance, jicamas, albicocche, lime), confetti e pezzi di canna da zucchero. Chi ha poi bambini in casa, si diverte a fare con loro piccole pifiatas, preparate avvolgendo otto volte con della carta da giornale un palloncino gonfiato e spennellando poi la carta con una soluzione collosa di farina e acqua; a questo punto, si buca il palloncino e si decora la sfera rimasta che costituisce la base per coloratissime decorazioni che si rifanno spesso ai volti dei beniamini televisivi dei più piccoli.

Al termine dei nove giorni, in chiesa, in strada o in casa, si inscena una breve rappresentazione, conosciuta come las posadas, il nome che designava le locande per pellegrini un tempo situate lungo le strade maestre. Una coppia bussa ad una porta chiusa, recando the candles lit.
impersonate Joseph and Mary, who wander in search of a shelter to rest, not having found any hotel from there. The hosts prevarication, as prescribed rituals, and finally became aware of Mary's pregnancy advanced, offering them accommodation. All together, at midnight, singing, in a climate of great celebration, the birth of Christ, which is placed in a manger, while children break with sticks and pifiatas the plunge to earth in search of the fruit better. The most striking feature of Brazilian New Year holiday is the constant elements of syncretism between Christian and non. Over time, the arrival on the continent of huge quantities of African a result of the slave trade and the presence of Catholic settlers, led to the development of religious forms entirely original, in which Christian saints and the spirits of African religions were intertwined in an indistinguishable amalgam. For example, in Florianopolis, an island south of the country, the last night of 'year is celebrated on the beach.

addition to the usual celebrations (as in Europe, here are shooting fireworks in the sky, but the function call to drive out the winter and the sun loses its meaning and, on the whole of Brazil and South America are located in 'southern hemisphere and celebrate Christmas and New Year in mid-summer) in the same beach Cardes followers spiritualist religion founded by Alain Cardin, rigorously dressed in white, dancing in circles until it was possessed by spirits. The next day, always from the same beach, throw flowers into the water deals in Yemanja, goddess of the sea and prosperity belongs to the pantheon of Candomblé, the religion of origin loruba (term that identifies the set of populations of the south-east Nigeria) .

offer to Yemanja affects everyone, regardless of religious affiliation, belonging to it is that Catholics Cardes, but it also initiates the eandomblé the gift of food.
At the end of the cycle is the Epiphany holiday, many felt throughout Latin America.

In Argentina as in Mexico, is celebrated by eating the Rose de los Reyes, a large donut in the dough, enriched with candied fruit, depending on the hiding place two or three dolls or eggs. In traditional Mexican families, with the distribution of the cake to the guests, he pays great attention to who will be the lot of the dolls, because they'll have to give a party on Candlemas. If Europe is the witch to put his gifts in stockings, in Argentina are the three wise men visiting the house, bestowing gifts to children who have put their shoes outside the door, beside which have prepared a basin of water and a few blades of grass for the camels. Even here, stewards of the gifts they always put in a shoe.

Shoes fact, as the stocking of the Epiphany, or the boot of St. Nicholas, the man put in communication with the ground and create a link to the magical underground. The dinner is held after the Christmas Eve midnight mass and stops the ritual fast. In Mexico, if less well-off homes in the menu does not differ at all from that day (frijoles and tortillas), on the tables richest triumph turkey stuffed with vegetables or roast leg of pork, accompanied by guaeamole (sauce made with avocado ), plates, they are present in all major holidays.
In Argentina, the main dish is the earbonada eriolla, while the specialty brasiliana è una porchetta con una mela in bocca, adagiata su un letto di fette d'ananas e di pesche e circondata dalla jàrofa, una crema di farina di aipim (manioca), cipolla, aglio, coriche , grasso di maiale. La tradizione brasiliana prescrive che a Capodanno non si mangino gli animali che razzolano.


E i bambini? Loro sono sicuramente i protagonisti del Natale proviamo a veder come lo vivono in Messico
Ai bambini di tutto il mondo piace rappresentare la storia della natività; in Messico recitano l'episodio di Maria e Giuseppe in cerca di un riparo per la notte. La sera del 16 dicembre si comincia ad addobbare le case con piante verdi, muschio e lanterne di carta colorata. Poi i bambini formano una processione chiamata "posada": i primi quattro portano sulle spalle una tavoletta con le statue di Maria a cavallo dell'asino e di Giuseppe, dietro a loro camminano tutti gli altri bambini con una candela accesa in mano.
La "posada" passa davanti alle case di vicini e amici, mentre i bambini cantano in coro chiedendo ospitalità per Maria e Giuseppe. Tutti però li cacciano via, dicendo che non hanno posto e minacciando di picchiarli... La processione continua di casa in casa, finché qualcuno, finalmente li invita ad entrare.

Un'antica leggenda natalizia racconta la meravigliosa storia di una bimba messicana che non aveva niente da offrire a Gesù. La vigilia di Natale la piccola se ne stava tutta triste davanti alla porta della church, watching the faithful who came with their offerings. Next to her, half hidden by vegetation, there was a statue of an angel. The girl then began to rip the leaves trying to free the statue ... Suddenly he heard a voice telling her: "Bring this plant in the church, Jesus will bless you both." Obeying the voice, the girl made a bunch with the branches of the plant and entered the church. While advancing towards the crib, the leaves on top of each branch became fiery red, as if they were burning .. This beautiful plant was poinsezia since that time, it sells just over Christmas. Many call it the Star of Christmas, which commemorates the miracle that Jesus did for that little girl who loved him tanto. I bambini messicani ricevono i regali il 6 gennaio per l'Epifania.


A Natale, invece, si organizza per loro un bellissimo gioco, "la pinata". E' un gioco tutto particolare che ai bambini piace moltissimo. Le pinatas sono delle brocche di terracotta decorate con arte, piene di caramelle e regalini. Hanno le forme più incredibili e fantasiose di animali, uccelli, pupazzi o palle. Il gioco si svolge di sera, dopo le preghiere della posada. Si appendono le pinatas in alto, ad un ramo o ad un palo e le si fanno dondolare. A questo punto i bambini, con gli occhi bendati, cercano di romperle con un bastone.
A forza di picchiare, qualcuno ci riesce e allora tutti si precipitano a raccogliere giochi, frutta e caramelle scattered on the ground.

0 comments:

Post a Comment