Tuesday, December 1, 2009

Swollen Stomach Post Hernia Surgery

Senegal: Dakar - 06/01/2010, via email Notes from Senegal

Fill a series of emails sent since I came here:

14/10/2009
(my colleagues)

staff
hello I'm fine .. I have a job and a keyboard who writes his own way .. ¨
kiss you all but everyone ... rather you not ... I've never liked you ghghg

ah alphonse... sei brutto

Roby

26/10/2009

(a pochi intimi)

veloce...
non ho credito nel cell
sto meglio e sono a lavoro. oggi finisco alle 18
non ho internet a casa
poche possibilità di collegarmi dal lavoro
non so se potrò leggere le vostre risposte piu tardi
odio le tastiere francesi
non so dove sia la punteggiatura
vi penso
vi abbraccio

Robby

30/10/2009

(a amici e colleghi)

Ciao staff :)
come state?
Grazie a tutti quelli di voi che mi hanno scritto. E perdonatemi se non ho risposto, ma ancora non ho an internet connection. It may be that today a neighbor handed me a cable of 40 meters and I connect to your modem. But we should go through the roofs of a couple of houses. I do not know how it goes, and especially 40 meters will be enough:))) I see tonight I

knocking on doors of houses on the roofs of which will go up: Good evening, sorry, I have to get on the roof:))) What can I tell

? I started working on October 12 for an Italian company that sells power units around the world and with its head office in Africa is right here in Dakar. The salary is not really a salary Italian, but for what I do here, is sufficient.

I rent a house in which there is for now un materasso, due cassettiere malm a tre cassetti (ikea mi ha aiutata prima della partenza) un mobiletto per il pc, uno per la tv, uno scolapiatti, un pensile da cucina e un piccolo pensile a due ante con specchi nel bagno.

La mattina mi sveglio alle 5.15 per uscire alle 6 e essere alla fermata del bus alle 6.20. Il bus arriva quando vuole, ma nel frattempo ho fatto amicizia con tutti quelli che ogni giorno aspettano insieme a me.

Oggi qui è giornata di moschea. Vuol dire che più o meno tutti i musulmani portano abiti tradizionali. E' molto bello da vedere. Come direbbe Valentina Goglio, sembrano tutti in pigiama :))) ma in realtà è molto più bello di così, e più colorato :)

Even at work are all in my pajamas:)

Soon I will have my Bubu 'Senegalese (Goglio do not laugh). Are so called traditional clothes.
On 28 November there will be a feast of Tabaska and all are prepared well in advance.

Col foo that I will wake up at 6.00 to get in the kitchen with the other women prepare for the baby food to men.
I begin to adapt to the status of women on the couch that does nothing. ahhahahah

Yes, but I do not have a couch.

My neighborhood is very much alive and know all the Baye Fall who sleep on the ground outside my house. I feel protected. When I leave in the morning, I know that nothing can happen because they watch over me.

begin to have friends and that is good.

The neighborhood children began to scream, "Robert" instead of Toubab, Toubab. The only people who have been here can understand what it means.

In six minutes start my working day, from 7:34 am here (your 9.34) and since Tuesday I got a promotion (eheh are too good!), I have responsibilities to deal with.

I ask you to spread this message to those who know me, and maybe if you can, post them on my space facebook, so a bit 'all are aware of what I'm experiencing. I therefore ask you, when you receive my news, transfer to other people that I conoscono, perché io non debba ripetermi e soprattutto spendere troppo in sms e telefonate :) qui la vita è cara, ve lo giuro.

Vi abbraccio tutti indistintamente e con tanto amore.

Vi penso. Come va senza di me? Chi vi saluta col sorriso nelle vostre giornate? Chi vi chiede "come state"?

Monica, quando puoi scrivimi di Vincy, di tutto, dei romanzi, di quanto ti manco e compagnia bella.

Vale, qui i bantui non esistono, ma ci sono dei biscotti che si chiamano Biskream. Google te li mostrerà.

Marcella, stai calma, sennò vengo li! :)

Nicoletta, per il recapito per i vestitini, chiedi a Monica che chiederà a Daniela il numero Enzo.

Alphonse, you're ugly.

Daniela, I did things when you called me yesterday and then I could not interrupt them;) (Minor Prohibited 18)

I had malaria last week, but now I feel better. I believe that the Anopheles mosquitoes as I adore all the others. I can not make me the enemy. So suck my blood.

abbracicio There again, you in my heart

Roberta

27/11/2009

(a few others)

Hello dear
How are you? I'm pretty good. I work for a company that sells groups
sets (think of why you have already said this) ... and work really hard. They say that here in
Africa i ritmi sono più lenti e compagnia bella. Col pippo. Si lavora di brutto. Chi lavora, lavora davvero tantissimo. La cosa stupenda è che quando a sera esco dall'ufficio, sono in Africa. Il traffico non mi pesa. Il solo fatto di essere qui mi fa stare bene. Arrivo a casa stanca morta, faccio una doccia, vado alla boutique vicina, compro del pane (le baguette!!), faccio un giro per il quartiere a salutare gli amici, due chiacchiere e alla fine mi fermo a mangiare da chi capita. Faccio una vita molto semplice. E sono serena.
Già in Italia vivevo con poco e di poco. Mi sono sempre saputa accontentare di poco e questo mi aiuta a adattarmi velocemente alla vita qui a Dakar.

I bambini iniziano a chiamarmi col mio nome, e questo is fantastic.
usually called me "Toubab," a way as any to show the whites.
I have almost finished decorating the house. I slumped to a couch where last night in front of the soap opera that is being transmitted here! fantastic. If you enter a house in Dakar around 19:30, everyone gathered around the television to follow the events of sciura Maria Giulia:))) are typically English and Brazilian soap opera.

Tomorrow they celebrate the feast of Tabaska. All the world is prepared to spend money on food and small home accessories to offer and show the other guests. I am also due to prepare. I did make a habit of Senegal for the occasion. I will be dressed in blue with gold shoes and clutch gold. Tamarra very, very fit with the spirit of celebration in Dakar hahah
A Cinderella :))))

I do not miss Italy. I do not miss anything. Not even food. I make pasta and I eat when I feel like the Senegalese dishes without having stomach problems. I even started to drink the tap water here without side effects. This means that my body is really getting used to all:)))
You tell me that? How are you? Christmas is fast approaching and I imagine the streets of Milan, all festively decorated and illuminated shops with window displays all invite you to spend your entire salary of November !!:)))

If I get permission to stay, I'll be in Italy for Two weeks in September 2010. Otherwise I'll go first, just to have a stamp that I can make rietnrare here for another three months. Give my regards to Dr.

Codegone, Nicole, Daniela, Moio, John April, Ferlito and all the staff of new technicians. It 'the child born to Leticia?
Give my time too.

a hug

Roberta

03/12/2009

(to former colleagues and friends)

Hello Staff, friends and BCC:)
how are you? I
quite well. Yesterday started the book fair here in Dakar, and tonight I'm going to take a look. That must be interesting. Last Saturday was the feast of Tabaska and over time had eaten, I struggled very much. It 's a bit as they prepare for the Christmas holidays in Italy. And clothes and food, and cooking, and washing dishes, and hair, and go to visit people. What
hard life:) Here
for Tabaska you spend a lot of money. All households buy at least a ram (male sheep) and there is no person who is not going to get a dress to the tailor. And fabrics, and making cost a lot of money. I do not know where people go to take them, the fact is that for the evening in Dakar you can see colors and incredible clothes.
Even I had my dress. If you have a way to go on Facebook, check out the new photos.

Saturday a friend, a famous musician qui, canterà al festival dell'hip hop. Io sarò in prima linea a fare yeah yeah :)))

Oltre che per raccontarvi questo, vi scrivo per dirvi che presto partiranno nuove scatole per me da Milano, Per cui chiunque volesse inviarmi vestitini per bambini o qualsiasi altra cosa, può farlo sempre con un contributo per la spedizione (esempio 5kg = 10 euro). Fatemi sapere che vi do il contatto della persona a cui rivolgervi (entro giovedi 10 dicembre).

Oggi qui piove, ma non troppo. E' l'annuncio dell'inverno. Che per me è il periodo ideale. E' un po' come la nostra primavera. Ma i senegalesi lo temono come folli.

Vi abbraccio uno a uno

Roberta

08/12/2009

Ciao ami,
come stai? E' tanto che non ci sentiamo. Sto lavorando tanto, e non ho tanto tempo da dedicare alle mail. Ma sto bene. Oggi ho un sonno pazzesco. Ho mangiato troppo... e poi i miei colleghi hanno fatto il tea che qui è buonissimo, e ora sono ko... quasi con la bolla al naso.
Ami, venerdi scorso son stata aggredita sotto casa. Erano le 6.10 di mattina quando sono uscita come al solito per andare al lavoro. Prendo la solita viuzza che si illumina al mio passaggio (è vero, non è uno scherzo) e sento sto tizio in fondo alla via che parla. Penso che stia parlando al cellulare...
Invece più mi avvicino più noto che non ha nessun telefono in mano e che mi fissa. Si è buttato contro di me ami, I lifted off the ground, he slammed the wall, 'he broke the clip for her hair. In all this I started crying like crazy. Thank goodness I had the strength. I was terrified. If I close my eyes I can still feel the smell of alcohol and I feel like crying. For
screams the whole neighborhood came out of the house. He dumped me, so no violence. I burst into tears and all I was comforted.
Eto, the little man of the boutique I was her home. I waited 5 minutes and then accompanied me part of the way until we met a girl named Jeanne. She left with her and we went to the bus stop.

When I left the neighborhood, I saw that all baye fall erano attorno all'aggressore, non ho saputo come sia andata a finire fino a stamattina.
Jeanne mi ha detto che l'hanno pestato a sangue.

Arrivata al lavoro venerdi non riuscivo a concentrarmi. Non ho telefonato a salif per dirglielo. Mi aspettavo che qualcuno andasse a riferirgli dell'accaduto... ma verso le 15.30 lui ancora non s'era fatto vivo. Così gli ho mandato un messaggio per riassumergli tutto. NESSUNA RISPOSTA AMI. Fino alle 16.30, quando mi scrive che sta andando a cercare il tipo dove abita per fargliela pagare...

A sera ho saputo che lui ha cambiato quartiere (tutti lo conoscevano, anche salif!!). Ad ogni modo, verso le 17.30 ho chiamato Salif per sapere dove fosse..
e li mi ha detto di aver learned aggression towards the 13.00 ... I've been black love ... do you realize? learns that his wife was attacked and does not call me?? mah

continue at another time ...
I think so. Now the morale is high, has passed. And since yesterday I have a bodyguard who accompanies me when I meet up with Jeanne and then leave with her. And the Salif is not bodyguards. It 's a keeper of the car near my house. On Friday the whole neighborhood is even more kind to me. Think about that on Friday evening so many have come knocking on my door to find out how themselves. This was wonderful. Jeanne says that in her opinion, if I were not always kind to everyone, my screams would not have attracted the attention di nessuno. Dice che mi rispettano e mi vogliono bene. E questo mi da forza ami. Per fortuna non mi è successo niente di grave.

Salutami tutti, ti voglio tanto bene

Roby

18/12/2009

(a tutti)

Ciao a tutti,
come state? Non so se ogni volta che vi ho mandato notizie, o ogni volta che ho scritto su facebook, mi avete letta o se avete passato parola o compagnia bella. Ad ogni modo io sto bene.
Il Natale si avvicina e vi penso tutti, chi più chi meno :)
Vi scrivo a proposito di questo. Se avete qualsiasi tipo di cosa di cui volete liberarvi e che è in buono stato, potete spedirmela per Natale.
Esempio:

- vestitini per bambini (qualsiasi età!),
- saponette (non quelle rubate negli alberghi ghgh)
- profumi
- vostre magliette o pantaloni (vestiti in genere) che non utilizzate più
perché siete ingrassati o dimagriti troppo
- scarpe
- telefoni cellulari con caricatore (Vecchi/inutilizzati/ma in buona salute)

E tutto quel che vi viene in mente, scrivetemi e fatemi sapere se avete voglia di mandarmi qualcosa da distribuire qui, mettete in copia Enzo, di cui trovate l'indirizzo, e in qualche modo tutto arriverà.

Anche se arriverà dopo Natale, state certi che sarà tutto gradito.

Notizie di me. Sono serena, anche se lavoro tanto. Sono now well integrated, even if not entirely. It 'hard to fit into reality where everything is upside down, where everyone has taken a road so long and where I find myself having to start completely from scratch. The language is always a good drama, but slowly I will overcome this limit.
Sometimes after work I go to the beach nearby. It 's wonderful finish the day with a beautiful ocean sunset. Do you feel less fatigue and everything seems less difficult.
I have friends who are beginning to be real friends. Here is the very thin line that separates the true friendship relationships that are established by self-interest.

I am always a white in an African country. This means that you never understand those who approach me per pura amicizia o chi lo fa per interesse.
Fortunatamente io resto la splendida personcina che conoscete, per cui la mia intelligenza mi aiuta a discernere e a stare in guardia.
Ho ricevuto diverse manifestazioni di solidarietà dal mio quartiere in alcune occasioni in cui sono stata veramente in difficoltà. Credo di aver conquistato tante persone qui che sono pronte a difendermi nel momento del bisogno.

Passerò il Natale a casa di un'amica cristiana. Non conosco la sua famiglia, ma lei mi ha invitata perché sa che la mia famiglia è lontana. Tutti i musulmani verranno invitati dai loro vicini cristiani a festeggiare il Natale insieme. Qui è così che funziona. Durante le feste musulmane, i cristiani festeggiano a Home of the Muslims, and vice versa.

I can not stay long on the internet. At home I have not a connection, but whenever I can I will send you news.

I recommend, for the first part of my mail, do not hesitate to make a clean sweep in your closets and those of your family and your neighbors.

To get in touch with Enzo, send an email to tuppa@libero.it

Thanks and Merry Christmas to all

Roberta "

Today is 06/01/2010 and you work here in Senegal. And how if you works. Outside is a fantastic time. Today is exactly a year since I decided to come and live in Dakar. amazing how fast time passes.'s all for now.
good life
Roby

0 comments:

Post a Comment